1. |
All Together We Sing
03:30
|
|||
Yanyuwa
Ngambalawiji li-Wunungu li-Wunungu
All of us, we are strong people, we are strong people
li-Nhanawa li-Wunungu li-Wunungu
The women are strong, so strong
We Sing in Yanyuwa Wuka
Yanyuwa language (story)
We Sing in Yanyuwa Wuka
Yanyuwa language (story)
Garrwa
Ngambala Bugamba Ngirugamugu Ngirugamugu
We are all together strong
Ji-Bardi Mugu Ngirugamugu Ngirugamugu
Strong woman we are strong people
We Sing in Garrwa Jangurr
language (speak)
We Sing in Garrwa Jangurr
language (speak)
Gudanji
Bungmanya Yardugana Yardugana
Nargarna Yardugarna Ngalwi Ngalarna
We Sing in Gudanji Ngalwi Ngalarna
We Sing in Gudanji Ngawli Ngalarna
Marra
Wulrambi Niwigalgalgara Niwigalgalgara
Together we are strong
Wulgirrya Galgalgara Galgalgara
Strong women
We Sing in Marra Ngarliwilmanji Ngarliwilmanji
Marra we are speaking
We Sing in Marra Ngarliwilmanji Ngarliwilmanji
Marra we are speaking
Yanyuwa Marra Gudanji Marra
We Sing in Yanyuwa Wuka
Yanyuwa language (story)
We Sing in Garrwa Jangurr
Garrwa language (speak)
We Sing in Gudanji Ngalwi Ngalarna
Gudanji language (speak)
We Sing in Marra Ngarliwilmanji Ngarliwilmanji
Marra we are speaking
|
||||
2. |
A-Kurija
03:35
|
|||
a-Kurija
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
a-Kurija
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
Anyngkarrinjawu a-Kurija kirri-yinbala
Listen now, the songs composed by women you will sing
Kanda-nmala
The song will be
Mulungka yirruwa
In all your mouths
a-Kurija Mulungka
the songs composed by women will be in your mouths
Yirruwa mulungka x 4
In your mouths
a-Kurija (a-Kurija) x 4
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
a-Kurija
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
I ask you to listen
And learn your songs
Singing out loud and strong
We need to hold on to what is ours
Our traditional way of life
a-Kurija (a-Kurija) x 4
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
a-Kurija
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
Kawa rru-wingkaya
Come on here
Anyngkarrinjawu
Listen now
a-Kurija
songs composed by women
kanda-nmala
they will be there
mulungka yirruwa
in your mouths
a-Kurija Mulungka
songs composed by women in your mouths
Yirruwa Mulungka x 4
In your mouths
a-Kurija (a-Kurija) x 4
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
a-Kurija
Song composed by women
Aah Aah Aah Aah
|
||||
3. |
We Are Garrwa
03:43
|
|||
Chorus
We Are Garrwa (Garrwa)
We lived off the land that looked after our people
We grew up strong and happy
We lived out bush
We ate from the land and the rivers
We were healthy
Chorus
Our men were strong in culture
Hunting with pride
Our women would rise with the sun
And gather what we needed
Chorus
Wabula jungku nurrdyi munji
A long time ago we sitting in the bush
munji-na
Sitting in the bush
Jarrdijba nurrdyi kunjbana wadana
Peacefully sitting we eating good bush food
Bakyli nurrdu jungku ngiruka mankanji
Also we sitting strong in body
Jarrdba nurryi munji wunji wada
Grew up eating bush tucker
Chorus
Ngarninyji muku jungku yali ngiruka muku
More than one man sitting everybody all of us strong
Jibarri muku walajba yali ngarrdara jirrdi
More than one women get up (stand up), everybody with the sun
Baykyli yalu wijkurnumba wadan
Also them bring back food
Chorus
Jangku ngambala yabimba x 5
Make us feel good when we eat bush tucker (sit us good way)
Chorus
We lived off the land that looked after our people
|
||||
4. |
Journey
03:46
|
|||
Travelling across the land
With my family in my hands
Travelling across the land
With my family in my hands
Hunting along the way
Our Elders lead the way
The land is giving to us
All that we need
Sharing together
In perfect harmony
Before welfare came and took our children away
Chorus
Warbula ngarbaryar muku jilajbayarli
Long time ago, the white man came
Jarimbaryarli wawarra muku junu ngambarlangi
They took our children away somewhere
Warbula ngarbaryar muku jilajbayarli
Long time ago, the white man came
Jarimbaryarli wawarra muku junu ngambarlangi
They took our children away somewhere
Protecting our sacred land
As she shares her heart with us
She’s crying for the future
Be connected with us
Garrwa, Yanyuwa, Marra, Gudanji
Then the welfare came took our children away
Chorus
Travelling across the land
|
||||
5. |
Barkly Tablelands
03:51
|
|||
Early days in the Barkly Tablelands
Garrwa, Yanyuwa, Marra, Gudanji
Coming together travelling the land
Calling out to the country we are here
Shared their culture with families along the way
Hunting together in the Gulf country
Chorus
Flour sugar and tea is all they gave to me
I don't understand their ways
Why I didn’t get a real pay
Coz the truth is
We’re the backbone of this country
Duwanya Ngirningi
Direction. Go that way
Ginmanjiya yardunya
Work go there they go
Nginiyi jabudu jabudu ngarra maka
Leading the way my place
Durraminya ngiambungma
Go back our place
Ngawuniji
Mine
Chorus
Then came the cattle industry
The wajbala needed our help in many ways
whitefella
Fulfill their dream
Fill their greed
Duwanya Ngirningi
Direction. Go that way
Ginmanjiya yardunya
Work go there they go
Nginiyi jabudu jabudu ngarra maka
Leading the way my place
Durraminya ngiambungma
Go back our place
Ngawuniji
Mine
Chorus
Coz the truth is
We’re the backbone of this country
|
||||
6. |
Light Of The Fire
02:56
|
|||
What was it like
Back in the day
When no wajbala
whitefella
Come this way
Our culture was strong
In every way
lhurramantharra Awarawu
Dancing for this country
Chorus
No Kamukamu
alcohol
Na-Burruburru
No books ( in reference to gambling with cards )
No wujurl
marijuana
We were hunting telling story
Singing our songs
By the light of the fire
Too many broken hearts today
Too much fighting
That's not our way
Little ones watching
All that we do
Now it's up to
Me and you
Chorus
Barranamba Wabarrangu Kambala Ninya
Like it was in the old days when we were all together
Lhurramantharra Awarawu Ngambalanga
When we would all dance for the our country
Chorus
By the light of the fire
By the light of the fire
By the light of the fire
|
||||
7. |
||||
Kurdardi ngarrinyjawu
There is no one listening
The river that runs dry
No place, no stories
Kudardi Wukawu Yirrunga
None of you have any stories
No-one is listening to the stories
From the old
Kurdardi ngarrinyjawu
There is no one listening
Kurdardi wukawu yirrnga
None of you have any stories
Chorus
We need to keep our culture strong
Ngambala li-Wunungu yeah
All of us are strong
We need to keep our culture strong
Ngambala li-Wunungu
all of us are strong
Yeah
Our Elders are the knowledge keepers
It's in their hands
Without our culture, we got no land
Were learning our culture and listening to our old
li-wunungu ngarrinyjawu
Listening for the strong old people
Wabuda jiwa-waninji kari-wayka
The water is returning now from downstream
Chorus
Keeping our culture strong (Keeping our culture) x3
Keeping our culture strong
|
||||
8. |
Makassan
03:05
|
|||
Long time ago
They arrived on our shore
Came from a land
So far, far away
They came for the treasures
That we had in our sea
Turtle shell and shark fins
Were their delicacies
Chorus
They sailed across for trepang
(sea cucumber [Indonesian dialect])
Tharribawu we call
sea cucumber
Side by side in harmony
We gathered it all
Then began relationships
Of Makassans and our families
Sharing our culture
And our stories
Chorus
Kalu-arri arrkula Mayamantharra aluwa
We were all there mixed together
li-Makassan kulu li -Yanyuwa
The Makassans and the Yanyuwa people
kalu-arri nyamba-wukanyinjarra
They were talking to each other
kurrinjibijilu Yanyuwa
Turn and turn about with Yanyuwa stories
Chorus
Side by side
In harmony
We gathered it all
|
||||
9. |
Harmony
03:26
|
|||
Aah aah aah aah
Walking hand in hand
Across the land
Around the world
Together in harmony
You and me
Yanyuwa
Wingkayarra arrkula mardamarda
We are walking as one, together
Mingkiya ji-awarala
Sitting in the Country
Yamulhu ngamabala
We are all feeling good
x2
Garrwa
Jiljba Ngambala
We all together
Malumba Yabimba
We are very strong
Walkurrana Yajina
On the big country
Malumba Ngambala
We are very strong
x2
Walking hand in hand
Across the land
Around the world
Together in harmony
You and me
x2
|
||||
10. |
Get Up Stand Up
03:02
|
|||
Let’s get up stand up
And dance together
Yanyuwa, Garrwa, Marra, Gudanji
We stay strong together
Make the world a better place
Peace and harmony
For all the human race
Chorus
Nguthundiya ngamaliya arkardiya aya
East West South North
Langi kurla kardi bayungu
East West South North
Kardinja ngambala bukamba ngiruka
We stand together strong
Kardinja ngambala bukamba ngiruka
We stand together strong
Chorus
Ngambala wiji li-wunungu
Together we are strong
Jibiya Marnarnji
Belonging to here
Ngambala wiji li-wunungu
Together we are strong
Jibiya marnarnji
Belonging to here
Chorus x 4
|
Arrkula Yinbayarra Borroloola, Australia
Arrkula Yinbayarra: A cultural odyssey preserving Indigenous languages. This community-driven album celebrates culture through 10 beautifully crafted songs in the critically endangered languages of Yanyuwa, Garrwa, Gudanji, and Marra. Join us on this musical journey, where heartfelt lyrics echo the resilience of the Gulf of Carpentaria community and celebrate these powerful women's voices. ... more
Streaming and Download help
If you like Arrkula Yinbayarra, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp